利用規約


toursud.com の一般販売条件

第1条-目的と範囲

この契約は、XNUMXつまたは複数の車両を使用して運送業者によって実行される、フランスおよびヨーロッパでの輸送における、都市以外の公道輸送の組織化および販売に適用されます。

これらのサービスが実行される条件、特に適用される価格は、主催者と運送業者に公正な報酬を保証する必要があり、組織、安全性、品質の通常の条件下で提供されるサービスの実際のコストを可能にします。規則の順守、および82年1153月30日の法律第1982-6号の規定、特に第9条から第XNUMX条、およびその適用に採用されたテキストの順守。 したがって、輸送作業は、いかなる状況においても、労働条件および安全条件に関する規制と矛盾する条件下で実施してはなりません。

この契約は、本人と主催者の間の関係を規定します。 これは、当事者間で合意された反対のまたは異なる書面による規定がない限り、全体的または部分的に、権利として適用されます。

第2条-定義

この契約の目的上、以下の条件が理解されます。

  • 主催者と輸送契約を締結する当事者「本人」。 プリンシパルは、トランスポートの受益者または受益者のトランスポートの編成を担当する仲介者である場合があります。
  • 「主催者」会社TOURSUDは、契約に基づき、第1条に記載の条件の下で、XNUMX人または複数の人とその荷物を検討のために輸送するために必要なすべての措置を講じることを約束します。定義された場所から別の定義された場所へ。
  • 主催者が当該輸送を行う契約を結んだ輸送会社「運送業者」
  • 「ドライバー」とは、車両を運転する人を意味します。
  • 「乗客」とは、運転手を除いて車両に乗車する人を意味します。
  • 「サービス」とは、XNUMX人または複数の乗客が車両を利用できるようにすることを含む臨時のサービスを意味します。
  • 最初の乗客が車両に乗り始めた瞬間の「最初のピックアップ」。
  • 最後の乗客が車から降り終えた瞬間の「最終降車」。
  • 「利用可能期間」は、車両が本人に利用可能になってから、運送業者がそれを使用する自由を取り戻すまでに経過する時間です。 提供期間には、乗客とその荷物の送迎にかかる時間が含まれますが、サービスの性質によって異なります。
  • 「中間停止地点」とは、最初の乗車地点と最後の降車地点以外の場所で、契約締結時に本人の要求に応じて車両を停止する必要があります。
  • 「スケジュール」は、通常の交通および輸送条件に従って定義されたスケジュールであり、安全義務の遵守を保証します。
  • 「ルート」サービスの開始前にキャリアに通知するための料金について、明示的に示されたプリンシパルの特定の要件を除いて、キャリアのイニシアチブに残されたルート。
  • 「荷物」とは、車両またはそのトレーラーのトランクで運ばれ、乗客が所有する識別された商品を意味します。
  • 「手荷物」とは、乗客が携帯する荷物を意味します。

第3条-主催者に提供される情報と文書

車両を乗客が自由に使えるようにする前に、注文者は主催者に書面で、または保管を許可するその他のプロセスによって、以下に定義する指示を提供します。

日付、時間、ルート:

  • 車両の提供の開始と終了の日付、時刻、場所。
  • 乗客の最初のピックアップの日付、時刻、場所、および最後の降車の日付、時刻、場所。
  • 中間停止ポイントの日付、時刻、および場所。
  • 該当する場合は、所定のルート。

輸送される乗客の構成:

  • 輸送される最大人数。
  • 車椅子の人の数を含む、可動性が低下した人の最大数。
  • このリストの作成は、事前にTOURSUD社に送信する必要がある顧客の責任です。

手荷物の種類:

  • おおよその全体の重量と体積。
  • 潜在的な貴重さと脆弱性。
  • その他の特殊性。

コミュニケーションの手段:

  • 主催者と運送業者がいつでも校長に連絡できる電話番号(XNUMX日XNUMX時間、週XNUMX日)。

第4条-車両の特性

運送業者が本人に提供する各車両は、次のとおりでなければなりません。

  • 正常に機能し、すべての技術的規制義務を果たします。
  • 移動距離、乗客の特性、およびクライアントの考えられる要件に適合します。
  • 提供される荷物の重量と量に対応します。

一部の車両には、旅行に便利なオーディオ機器が搭載されています。 TOURSUDもトランスポーターも、これらのデバイスの誤動作について責任を負わず、これらの誤動作に関する補償についても責任を負いません。

乗客は、車両への損害について責任を負います。 車内に記載され、乗客によって引き起こされた劣化は、お客様に請求されます。 旅行の出発前に損傷が認められた場合、顧客は車両の運転手に注意して通知する必要があります。 車両をガレージに戻す前に、お客様とドライバーが一緒に損傷が発生していないか確認する必要があります。 二国間での発見がない場合、運送業者は、車両がガレージに戻った後も次のレンタルまで損傷を記録する権利を留保します。

第5条-車両の安全性

輸送可能な最大人数は、車両登録証明書に記載されている人数を超えることはできません。

トランスポーターは、乗客が車両に乗り降りするたびを含め、トランスポートの安全性に責任があります。

運転手は必要な安全対策を講じ、必要に応じて乗客に指示を出します。 また、TOURSUDが提供する車両内でのアルコールやタバコの消費は固く禁じられていることも明確に指摘します。 この義務を順守しなかった場合、または運転手が定めた指示に従わなかった場合、運転手は安全条件が守られない限り、自動的にサービスの提供を拒否することがあります。

安全義務やその他のニーズを満たすために、停車地は運送業者または運転手の主導権に委ねられています。 運転手は乗客にシートベルトを着用する義務があることを知らせます。 高速道路コードに規定されている例外を除いて、シートベルトは各乗客、大人、子供に適用されます。 同伴グループの場合、主催者、輸送者、および運転手は、組織的または監督的責任を持つ人々の名前を知っている必要があり、その性質を指定する必要があります。 責任者として指定されたこれらの人は、主催者と合意した輸送の組織の条件を知っており、グループを構成する人のリストを持っている必要があります。 校長は、輸送を開始する前に、この情報が彼らに伝達されるように手配する必要があります。

校長の要請に応じて、運転手は出発前に、サービスの性質と乗客に適合した安全対策と装置に関する情報を提供します。

法的な例外がない限り、人の輸送専用の車両での危険物の輸送は禁止されています。 委任が適用される場合、プリンシパルは主催者に通知します。

第6条-手荷物

主催者と運送業者は、車両のトランクに置かれた荷物については責任を負いません。 この手荷物には、所有者がラベルを付ける必要があります。

車両のトランクに置かれた荷物の紛失または損傷が発生した場合、輸送された本人または他の乗客は補償を請求できません。

運送業者またはその付添い運転手は、重量、寸法、または性質が主催者と本人との間で合意したもの、およびその重量に対応しない荷物を拒否する権利を留保します。 '彼は輸送の安全性を害すると考えています。

乗客が保管している手荷物は、引き続き全責任を負います。

サービスを実行する前に、クライアントは、特に手荷物の保管および車両のトランクに配置された荷物の補償がないことに関して、上記の規定を各乗客に通知します。

輸送の最後に、クライアント、その代理人、および乗客は、車両に物体が残っていないことを確認する必要があります。 主催者と運送業者は、そこに残された可能性のあるものが損傷または盗難にあった場合、すべての責任を負いません。

第7条-音楽の公開放送または視聴覚作品の上映

音楽、映画、テレビ、または個人の録音作品の車両での公開配布は、事前の宣言の対象であり、著作権所有者によって承認されている必要があります。

第8条-輸送サービスの料金

主催者の報酬には、運送業者から請求される価格が含まれます。これには、特に輸送費、運転手の報酬、補助サービスおよび追加サービスの報酬が含まれ、それに加えて設立に関連する費用が含まれます。輸送契約の管理およびIT管理、輸送に関連する税金、および/またはその徴収が運送業者および主催者に請求される義務。

サービスの価格は、使用する車両の種類、独自の機器、追加の機器、提供される場所の数、トランクの望ましい量、輸送距離、特性、および特定の制約に応じて決定されます。サーキュレーション。

追加または追加のサービスは、合意された価格で報酬が支払われます。 これは特に当てはまります。

  • 敷地内の長期駐車;
  • 長期間活動がない場合のドライバーの空路、鉄道、海上輸送。
  • 補完的な海上(フェリー)または鉄道(トンネル)輸送;
  • 第12条に規定されているように、本人に帰属する最初の輸送契約の変更は、主催者の報酬条件の再調整につながります。

この報酬は、予期しないイベントが発生した場合にも変更できます。 当初合意された輸送価格は、輸送会社のコストに大幅な変動が生じた場合に改訂されます。これは、輸送会社の外部の条件、特に燃料の価格などが原因であり、請求者は何らかの手段で正当化します。

TOURSUDは、サービスの特性またはその運送業者の要件に応じて、本人に預金を要求する権利を留保します。 このデポジットは、サービス終了後5営業日以内に返金されます。 乗客による損害、見積もりで定義されたサービス条件のXNUMXつ以上の変更に続いてサービスに関する紛争が発生した場合、この払い戻しは、紛争の費用が確定するとすぐに行われます。 、および補償として支払われるべき金額からなる控除。

第9条-契約の締結と支払いの条件

TOURSUD会社によって作成された見積もりは、プリンシパルまたはTOURSUD会社のいずれにも拘束力を持ちません。

プリンシパルは、上記の見積もりに署名した後にのみ従事します。 プリンシパルによって署名された見積もりは、注文として機能します。

TOURSUDは、部分的または全額の支払いを受け取った後、支払いを受け取った日に目的の車両とドライバーがまだ利用可能である場合にのみ、サービスの提供を約束します。

支払いを受け取り、提供された車両または運転手が利用できなくなった場合、TOURSUD会社は、サービスの予約がないことを書面(電子メール、手紙)で校長に通知する必要があります。もう不可能です。 プリンシパルは、支払われた金額を即座に払い戻す権利があります。 プリンシパルとTOURSUD会社は、もはやお互いにコミットしていません。

見積もりに記載されているサービスの価格の残高は、本人が署名した見積もりに記載されている日付に支払われる必要があります。

主催者が元本に支払い条件に同意する場合、見積もりまたは請求書には、支払いを行う必要のある日付を記載するものとします。

署名された見積もりは、これらの一般的な販売条件に同意することを自動的に意味します。 プリンシパルが彼自身の一般的な購入条件、注文書、通信で規定する可能性のある反対の条件は、運送業者に対して強制力がなく、彼に関して書かれていないと見なされます。

注文の適用に関する唯一の有効な情報は、署名された見積もり、または全額または一部の支払いの受領後に発行された請求書に規定されている情報です。 他のすべての情報は、口頭または書面を問わず、情報提供のみを目的としており、主催者または運送業者を拘束することはできません。

最初の注文の変更は、サービスの実行前に本人が書面で行う必要があり、TOURSUDが書面で受け入れる必要があります。

正式な通知が無効のままであった後の支払いの遅延は、記事L. 441-6で定義されているように、法定税率の少なくともXNUMX倍に相当する金額の罰金の支払いを自動的に伴います。通常の法律の条件の下で、この遅延から生じる他の損害に対する補償を害することなく、商法の。

単一の期日における請求書の全額または一部の不払いは、正式な条件なしに期間の没収を伴い、正式な通知なしに、将来であっても期日に支払われるべきすべての金額の即時支払いをもたらします。この失敗により、主催者は新しい操作を実行する前に現金での支払いを要求することができます。

合意された期間に期日が支払われなかった場合、およびこれらの一般的な販売条件に規定された義務のXNUMXつに違反した場合、サービスは自動的に実行されません。正式な手続きがない場合、支払われた預金は、初期の損害として主催者によって取得されたままになります。

第10条-輸送契約の終了

出発前に本人が契約をキャンセルする場合、本人は主催者に電子メールまたは登録された手紙で受領確認を通知する必要があります。

該当する場合、次のような固定の報酬が主催者に支払われます。

もっている。 エロー (5) のマツダ CX 3 (最大 34 名の乗客) でアルノー キャロンが案内し、toursud.com Web サイト経由で予約された送迎および観光ツアーの場合

  • 出発時刻の0時間前までにキャンセルが発生した場合は24%の料金。
  • キャンセルが出発時刻の100時間以内に発生した場合、サービスの価格の24%。

b. フランス全土で、coach-hire-france.com サイトを介して Toursud が主催するコーチおよびバンのレンタル。

  • 出発時刻の 20 日前までにキャンセルした場合は 91% の料金。
  • 出発時刻の 50 日前から 90 日前までの間にキャンセルが発生した場合、31% の料金が発生します。
  • キャンセルが出発時刻の 100 日前以降に発生した場合、サービス料金の 31%。

発注者による輸送契約の終了の場合、クレジットカードによるすべての支払い費用、銀行振込、変更、および発注者によって支払われたその他の運営費は返金不可であり、主催者は元本を返済するために支払う必要のある同様の費用を差し引く権利を留保します。

主催者が解約した場合、本人は支払った金額を直ちに払い戻す権利があります。

第11条-輸送契約の履行

クライアントは、主催者がこれらの条件で「トランスポーター」として知られる旅客輸送会社にサービスを委任することを受け入れます。 このように委託された運送業者は、契約から生じるすべての義務に対して責任を負います。

顧客は、輸送契約の履行のために指定したピックアップおよび/またはドロップオフの場所が車両にアクセス可能であり、実行できるようになっていることを確認する必要があります。利益。

参考までに、車両の寸法は可変ですが、長さ4〜6メートル、幅2,50メートル、高さ最大2,50メートルを参考にできます。
条件が車両のこれらのアドレスへのアクセスを許可しない場合、主催者は注文時に変更するか、または運送業者はサービスの日にピックアップおよび/またはドロップオフアドレスを変更することができます。
署名された見積もりで定義された条件下でサービスが行われない場合、ピックアップまたはドロップオフアドレスへの車両のアクセス可能性の問題に続いて、顧客は補償を請求することができません。顧客によって示されます。

第12条-進行中の輸送契約の変更

進行中の輸送の実行の初期条件の変更を目的とする本人からの新しい指示は、書面または暗記を可能にする他のプロセスによって、直ちに主催者に確認されなければならない。

主催者は、特に最初に行われた輸送の約束を尊重することを妨げるようなものである場合、これらの新しい指示を受け入れる義務はありません。 彼は、書面または暗記を許可するその他のプロセスによって、直ちに校長に通知する必要があります。 契約を変更すると、合意された価格が再調整される場合があります。

第13条-偶然の出来事

出発時刻と到着時刻、および旅程は情報提供のみを目的としており、特に法律、セキュリティ、偶発的なイベント、または力の威厳。 このような状況では、お客様に補償や返金は行われません。

主催者による契約のキャンセルが、強制的な状況、旅行者の安全に関する理由、または主催者の制御が及ばない理由により課せられた場合、顧客は補償を請求することができません。またはキャリア。

偶然の出来事や強制的な大騒ぎが発生した場合に旅行を変更する必要がある場合、お客様に返金や補償は行われません。

出発のXNUMXか月以上前に主催者とクライアントの間で合意された価格で署名された見積もりの​​場合、非常に例外的に、主催者はXNUMXか月前までに価格を変更する必要がある場合があります。サービスのコスト価格を変更する経済的イベント(燃料の価格の上昇など)に応じて、サービスの開始。 この場合、主催者は校長に別の申し出を行い、校長はそれを自由に受け入れるか拒否することができます。 拒否された場合、署名された見積もりはキャンセルされ、主催者は遅滞なく元本にすでに支払われた金額を払い戻します。 このキャンセルの結果として、クライアントは他の補償を請求することはできません。

第14条-遅延

運送業者は、その制御が及ばないイベント(例:機械的故障、交通渋滞、事故、ストライキ、気象条件、逸脱、XNUMXつ以上の事実)による遅延について責任を負わないものとします。乗客、第三者の行為、偶然の出来事または強制的な威嚇)、または輸送される人の安全を確保する必要性によって指示されます。 このような状況では、お客様に補償や返金は行われません。
技術的な事故が発生した場合、主催者は顧客のサービスを確保するためにあらゆる努力をすることを約束します(強制的な威嚇の場合を除いて、別の車両の提供;運送業者の支援保証を要求します旅行者のルーティングを確実にするため)。

空港、駅、その他の待ち合わせ場所で遅延が発生した場合、ホテル、ケータリング、電車、タクシー、またはこの遅延に起因するその他の費用は補償されません。主催者または運送業者によって。

顧客が、署名された見積もりまたは請求書で提案されたもの以外の輸送手段を使用することを自分で決定した場合、理由の如何を問わず、補償を請求することはできません。

顧客は、車両の運転手と直接変更することはできません。最初の見積もりで規定された条件は、会社にTOURSUDに通知し、会社から書面による合意を得ることなく署名されます。 特にルートや出発予定時刻に関する変更は、TOURSUD社の書面による承諾を必ず受ける必要があります。

違反すると輸送スケジュールの構成が大幅に変更される可能性があるため、顧客は予定された出発時刻を絶対に尊重する必要があります。 その結果、自分が担当するグループから15分以上の遅延に気付いたドライバーは、運送業者または主催者からの反対の指示がない限り、サービスを継続することができます。

予定時刻に遅れてサービスを実施できなかったため、お客様が不利益を被ることはありません。 顧客は、輸送の組織を確実にするために彼の措置を講じます。 それでもなお、提供されたサービスの全額を支払う責任はTOURSUDにあります。

一般に、遅延を引き起こした可能性のあるイベントの発生の結果として本人または乗客が苦しむ必要がある結果について、主催者から損害の補償を請求することはできません。 '計画された輸送のキャンセル。

第15条-手続き

海外旅行の場合、各参加者は、施行されている警察および税関の法律について調べ、それらを遵守するよう求められます。 主催者または運送業者は、これらの規則の違反について責任を負わないものとします。

第16条-苦情

苦情は、注文の実行からXNUMX日以内に、受領確認のある登録済みの手紙で当社に届く必要があります。 それを超えて、請求または論争を行うこと、払い戻すこと、または補償することはできません。

TOURSUDの会社に連絡した後、満足のいく回答がない場合、または60日以内に回答がない場合、顧客は観光と旅行の仲介者に連絡できるため、連絡先の詳細と紹介の方法は彼のサイトで入手できます。 :www.mtv.travel。

第17条-紛争と管轄権の帰属

TOURSUD会社によって発行された契約の適用から生じる可能性のある差異は、モンペリエ商業裁判所の独占的な管轄下にあります。 苦情は、一般法の商業制限期間内に受け入れられます。


最終改訂日は10年2020月XNUMX日です。

ラングドックで私のお気に入りの10の場所のリスト

この贈り物を受け取ります。
私はあなたに選択を送ります
ラングドックの私のお気に入りの10の場所の。

ラングドックでの滞在中に正しい選択をするために、 
各サイトにアクセスするためのアドバイスをします

スパムが嫌いですか? 私もダメ ! あなたのメールアドレスが他人に伝えられたり販売されたりすることは決してありません。 
あなたの電子メールは私があなたに私のウェルカムギフトと私の将来のアドバイスを送ることを可能にします。
登録を解除するには、メッセージの下部に登録解除リンクが表示されます。

>

私たちはフランス語、英語、スペイン語を話します。 他の言語の場合、このサイトは自動的に翻訳されます。 わかってくれてありがとう。