Términos y condiciones


Condiciones generales de venta de TOURSUD

Artículo 1 - Objeto y alcance

Este contrato es de aplicación a la organización y venta de transporte público no urbano de personas por carretera, en transporte en Francia y en Europa, para cualquier servicio ocasional, realizado por un transportista utilizando uno o más vehículos.

Las condiciones en las que se realizan estos servicios, en particular los precios aplicables, deben garantizar una remuneración justa para el organizador y el transportista que permita cubrir los costes reales del servicio prestado en condiciones normales de organización, seguridad, calidad, cumplimiento de la normativa y de conformidad con lo dispuesto en la Ley N ° 82-1153 de 30 de diciembre de 1982, en particular los artículos 6 al 9, así como los textos adoptados para su aplicación. Por tanto, las operaciones de transporte no deben realizarse en ningún caso en condiciones incompatibles con la normativa sobre condiciones de trabajo y seguridad.

Este contrato rige la relación entre el director y el organizador. Se aplica de pleno derecho, total o parcialmente, en ausencia de estipulaciones escritas contrarias o diferentes acordadas entre las partes.

Artículo 2 - Definiciones

A los efectos de este contrato, se entienden los siguientes términos:

  • “Principal” la parte que concluye el contrato de transporte con el organizador. El principal puede ser el beneficiario del transporte o el intermediario responsable de organizar el transporte para el beneficiario;
  • "Organizador" la empresa TOURSUD, que se compromete, en virtud del contrato, a tomar todas las medidas necesarias para transportar, en las condiciones a que se refiere el artículo 1, a título oneroso, una o más personas y su equipaje, desde un lugar definido a otro lugar definido;
  • "Transportista" la empresa de transporte contratada por el organizador para realizar dicho transporte.
  • "Conductor" significa la persona que conduce el vehículo;
  • "Pasajeros" significa las personas que abordan el vehículo con la excepción del conductor;
  • “Servicio” significa servicio ocasional, que implica poner un vehículo a disposición de uno o más pasajeros;
  • “Recogida inicial” en el momento en que el primer pasajero comienza a abordar el vehículo;
  • "Salida final" el momento en que el último pasajero termina de bajar del vehículo;
  • "Período de disponibilidad" es el tiempo que transcurre entre el momento en que el vehículo se pone a disposición del principal y el momento en que el transportista recupera la libertad de utilizarlo. La duración de la prestación incluye el tiempo de recogida y entrega de los pasajeros y su equipaje, que varía según la naturaleza del servicio;
  • “Puntos de parada intermedios”, lugares distintos del punto de recogida inicial y del punto de entrega final, donde el vehículo debe detenerse a petición expresada por el mandante al concluir el contrato;
  • "Horarios" los horarios definidos de acuerdo con las condiciones normales de tránsito y transporte, garantizando el cumplimiento de las obligaciones de seguridad;
  • "Ruta" la ruta dejada a iniciativa del transportista, salvo requerimiento específico del cliente expresamente indicado, sobre el cargo para que éste informe al transportista antes del inicio del servicio;
  • "Equipaje" significa mercancías identificadas transportadas en el maletero del vehículo o su remolque y pertenecientes a pasajeros;
  • “Equipaje de mano” significa el equipaje que el pasajero lleva consigo.

Artículo 3 - Información y documentos que deben proporcionarse al organizador

Antes de poner el (los) vehículo (s) a disposición del (de los) pasajero (s), la parte que realiza el pedido proporciona al organizador por escrito, o por cualquier otro proceso que permita el almacenamiento, las indicaciones que se definen a continuación.

Fechas, horarios y rutas:

  • la fecha, hora y lugar de inicio y finalización de la provisión del vehículo;
  • la fecha, hora y lugar de recogida inicial del pasajero (s), así como la fecha, hora y lugar de su recogida final;
  • la fecha, hora y ubicación de los puntos intermedios de parada;
  • en su caso, la ruta prescrita.

Composición de pasajeros a transportar:

  • el número máximo de personas a transportar;
  • el número máximo de personas con movilidad reducida, incluido el número de personas en silla de ruedas;
  • El establecimiento de esta lista es responsabilidad del cliente quien debe enviarlo a la empresa TOURSUD con anticipación.

Tipo de equipaje:

  • peso y volumen totales aproximados;
  • la potencial preciosidad y fragilidad;
  • cualquier otra especificidad.

Medio de comunicación :

  • números de teléfono que permitan al organizador y al transportista comunicarse con el director en cualquier momento (veinticuatro horas al día, siete días a la semana).

Artículo 4 - Características del vehículo

Cada vehículo puesto a disposición del principal por el transportista debe ser:

  • en buen estado de funcionamiento y cumplir con todas las obligaciones reglamentarias técnicas;
  • adaptado a la distancia a recorrer, las características de los pasajeros y los posibles requerimientos del cliente;
  • compatible con el peso y el volumen del equipaje proporcionado.

Algunos vehículos cuentan con equipo de audio para la comodidad del viaje. TOURSUD, ni el transportista, no se hace responsable del mal funcionamiento de estos dispositivos y no puede ser responsable de ninguna compensación con respecto a estos fallos.

Los pasajeros son responsables de cualquier daño causado por ellos al vehículo. Cualquier degradación observada en el interior del vehículo y causada por los pasajeros se facturará al cliente. El cliente debe anotar e informar al conductor del vehículo si se notó algún daño antes de la salida del viaje. El cliente y el conductor deben verificar juntos si se ha producido algún daño antes de devolver el vehículo a su garaje. En ausencia de un hallazgo bilateral, el transportista se reserva el derecho de notar cualquier daño también una vez que el vehículo haya regresado al garaje hasta el próximo alquiler.

Artículo 5 - Seguridad a bordo del vehículo

El número máximo de personas que se pueden transportar no puede superar el indicado en el certificado de matriculación del vehículo.

El transportista es responsable de la seguridad del transporte, incluso cada vez que los pasajeros suben y bajan del vehículo.

El conductor toma las medidas de seguridad necesarias y, si es necesario, da instrucciones a los pasajeros, quienes están obligados a cumplirlas. También señalamos expresamente: que el consumo de alcohol y / o tabaco está estrictamente prohibido dentro de los vehículos suministrados por TOURSUD. En caso de incumplimiento de esta obligación o en caso de incumplimiento de las instrucciones establecidas por el conductor, este último podrá automáticamente negarse a prestar el servicio mientras no se respeten las condiciones de seguridad.

Las paradas se dejan a la iniciativa del transportista o del conductor para cumplir con las obligaciones de seguridad u otras necesidades. El conductor informa a los pasajeros de la obligación de usar cinturones de seguridad. Con la excepción del código de circulación, los cinturones de seguridad se aplican a cada pasajero, adulto y niño. Si se trata de un grupo acompañado, el organizador, el transportista y el conductor deben conocer los nombres de las personas con responsabilidad organizativa o de supervisión, cuya naturaleza debe especificarse. Estas personas designadas como responsables deben conocer las condiciones de organización del transporte acordadas con el organizador y disponer de una lista de las personas que componen el grupo. El director debe hacer los arreglos necesarios para que se les comunique esta información antes del inicio del transporte.

A petición del mandante, el conductor proporciona información antes de la salida sobre las medidas y dispositivos de seguridad, adaptados a la naturaleza del servicio y a los pasajeros.

Salvo excepciones legales, está prohibido el transporte de mercancías peligrosas en vehículos dedicados al transporte de personas. Si se aplica una excepción, el director informa al organizador.

Artículo 6 - Equipaje

El organizador y el transportista no se hacen responsables del equipaje colocado en el maletero del vehículo. Este equipaje debe estar etiquetado por su propietario.

En caso de pérdida o daño del equipaje colocado en el maletero del vehículo, el principal u otros pasajeros transportados no podrán reclamar ninguna compensación.

El transportista, o su acompañante-conductor, se reserva el derecho de rechazar el equipaje cuyo peso, dimensiones o naturaleza no se correspondan con lo acordado por el organizador con el comitente, así como aquellos que 'considera perjudicial para la seguridad del transporte.

El equipaje de mano, del cual el pasajero conserva la custodia, queda bajo su total responsabilidad.

Antes de realizar el servicio, el cliente informa a cada pasajero de las disposiciones anteriores, en particular en lo que se refiere a la custodia del equipaje de mano y la ausencia de compensación por el equipaje colocado en el maletero del vehículo.

Al final del transporte, el cliente, su representante y los pasajeros están obligados a asegurarse de que no se ha dejado ningún objeto en el vehículo. El organizador y el transportista declinan toda responsabilidad en caso de daño o robo de cualquier cosa que pueda haber quedado allí.

Artículo 7 - Difusión pública de música o proyección de una obra audiovisual

La distribución pública en un vehículo de obras musicales, cinematográficas, televisivas o grabaciones personales debe ser objeto de declaración previa y estar autorizada por los titulares de los derechos de autor.

Artículo 8 - Tarifa de los servicios de transporte

La retribución del organizador incluye el precio que le factura el transportista, que incluye en particular los costes de transporte, la retribución del conductor o conductores, la de los servicios auxiliares y complementarios, a los que se suman los costes relacionados con el establecimiento. y la gestión administrativa e informática del contrato de transporte, así como cualquier impuesto relacionado con el transporte y, o, cualquier derecho cuya recaudación corresponda al transportista y al organizador.

El precio de los servicios también se establece según el tipo de vehículo utilizado, su propio equipamiento, cualquier equipamiento adicional, la cantidad de plazas ofrecidas, el volumen deseado del maletero, la distancia de transporte, las características y limitaciones particulares de circulación.

Cualquier servicio adicional o adicional se remunera al precio acordado. Este es el caso en particular:

  • estacionamiento a largo plazo en un sitio;
  • traslados aéreos, ferroviarios y marítimos del conductor o conductores en caso de un largo período de inactividad;
  • transporte complementario marítimo (transbordadores) o ferroviario (túneles);
  • Cualquier modificación del contrato de transporte inicial imputable al comitente, según lo previsto en el artículo 12, conlleva un reajuste de las condiciones de retribución del organizador.

Esta retribución también se puede modificar si se produce un imprevisto. El precio de transporte inicialmente pactado se revisa en caso de variaciones significativas en los costes de la empresa de transporte, que se deban a condiciones externas a esta, como en particular el precio del combustible, y que el reclamante justifique por cualquier medio.

TOURSUD se reserva el derecho de solicitar un depósito al principal, dependiendo de las características del servicio o los requerimientos de sus transportistas. Este depósito será devuelto dentro de los 5 días hábiles siguientes a la finalización del servicio. En el caso de que exista una disputa sobre el servicio luego de un daño realizado por los pasajeros, uno o más cambios en los términos del servicio como se define en el presupuesto, este reembolso se realizará tan pronto como se establezca el costo de la disputa. y la deducción de las sumas adeudadas como compensación.

Artículo 9 - Condiciones de celebración y pago del contrato

El presupuesto elaborado por la empresa TOURSUD no es vinculante ni para el mandante ni para la empresa TOURSUD.

El principal solo se contrata después de la firma de dicho presupuesto. El presupuesto firmado por el director actúa entonces como una orden.

TOURSUD solo se compromete a brindar el servicio después de recibir el pago parcial o total, y solo si el vehículo previsto y el conductor aún están disponibles en la fecha de recepción del pago.

Al recibir el pago, y en el caso de que el vehículo provisto, o el conductor, ya no esté disponible, la empresa TOURSUD debe informar al principal por escrito (correo electrónico, carta) que la reserva del servicio no está disponible. no más posible. El principal tiene derecho al reembolso inmediato de las sumas pagadas. El director y la empresa TOURSUD ya no están comprometidos entre sí.

El saldo del precio de los servicios mencionados en el presupuesto vence en la fecha indicada en el presupuesto firmado por el principal.

Cuando el organizador acuerde las condiciones de pago al principal, el presupuesto o factura deberá mencionar la fecha en la que se debe realizar el pago.

Cualquier cotización firmada implica automáticamente la aceptación de estas condiciones generales de venta. Cualesquiera condiciones contrarias que pueda estipular el comitente en sus propias condiciones generales de compra, en sus formularios de pedido, en su correspondencia, son inaplicables contra el transportista y se consideran no escritas con respecto a él.

La única información válida sobre la aplicación del pedido es la estipulada en el presupuesto firmado, o en la factura emitida tras la recepción del pago total o parcial. El resto de la información, oral o escrita, se proporciona únicamente a título informativo y no puede vincular al organizador ni al transportista.

Cualquier modificación del pedido inicial debe ser realizada por el director por escrito antes de la prestación del servicio y debe ser aceptada por escrito por TOURSUD.

Cualquier retraso en el pago, después de que la notificación formal quede sin efecto, implica automáticamente el pago de multas por un monto al menos equivalente a una vez y media la tasa legal, según se define en el artículo L. 441-6. del Código de Comercio, sin perjuicio de la indemnización, en las condiciones de derecho común, por cualquier otro daño resultante de esta demora.

El impago total o parcial de una factura en una sola fecha de vencimiento conlleva, sin formalidad, la caducidad del plazo dando lugar al pago inmediato, sin previo aviso, de todas las cantidades adeudadas, incluso en el futuro, en la fecha de vencimiento. este incumplimiento y autoriza al organizador a exigir el pago en efectivo antes de la ejecución de cualquier nueva operación.

En caso de impago de un vencimiento en el plazo pactado, así como en el caso de incumplimiento de alguna de las obligaciones previstas en estas condiciones generales de venta, el servicio no se realizará, de forma automática y sin ningún trámite, los depósitos abonados quedan adquiridos por el organizador como daños iniciales.

Artículo 10 - Resolución del contrato de transporte

Cuando, antes de la salida, el comitente cancele el contrato, deberá informar al organizador por correo electrónico o carta certificada con acuse de recibo.

En su caso, se adeudará al organizador una compensación fija equivalente a:

  • 0% de cargo si la cancelación se produce hasta 24 horas antes de la hora de salida;
  • 100% del precio del servicio si la cancelación se produce con menos de 24 horas antes de la hora de salida.

En caso de rescisión del contrato de transporte por parte del ordenante, todos los costos de pago con tarjeta de crédito, transferencia bancaria, cambio y cualquier otro costo operativo pagado por el ordenante no son reembolsables, y el organizador se reserva el derecho de deducir cualquier costo similar que tenga que pagar para reembolsar el capital.

En caso de rescisión por parte del organizador, el principal tiene derecho al reembolso inmediato de las sumas pagadas.

Artículo 11 - Ejecución del contrato de transporte

El cliente acepta que el organizador delegue el servicio en una empresa de transporte de pasajeros, conocida como el “transportador” en estas condiciones. El transportista así encargado será responsable de todas las obligaciones derivadas del contrato.

El cliente deberá comprobar que los lugares de recogida y / o entrega que ha indicado para la ejecución de su contrato de transporte son accesibles al vehículo o vehículos, puestos a disposición para realizar la beneficio.

A título informativo, las dimensiones de un vehículo son variables pero podemos tomar como referencias una longitud de 4 a 6 metros, una anchura de hasta 2,50 metros y una altura máxima de 2,50 metros.
El organizador puede modificar al realizar el pedido, o el transportista puede modificar las direcciones de recogida y / o entrega el día del servicio, si las condiciones no permiten el acceso del (de los) vehículo (s) a estas direcciones.
El cliente no podrá reclamar compensación alguna si el servicio no se realiza en las condiciones definidas por el presupuesto firmado, a raíz de un problema de accesibilidad del vehículo o vehículos a las direcciones de recogida o devolución que se hayan indicado por el cliente.

Artículo 12 - Modificación del contrato de transporte en curso

Cualquier nueva instrucción del comitente que tenga por objeto la modificación de las condiciones iniciales de ejecución del transporte en curso deberá ser confirmada inmediatamente al organizador por escrito o por cualquier otro proceso que permita la memorización.

El organizador no está obligado a aceptar estas nuevas instrucciones, en particular si son tales que le impiden cumplir con los compromisos de transporte asumidos inicialmente. Debe notificar inmediatamente al director por escrito o por cualquier otro proceso que permita la memorización. Cualquier modificación del contrato puede dar lugar a un reajuste del precio acordado.

Artículo 13 - Acontecimientos fortuitos

Los horarios de salida y llegada, así como los itinerarios, se dan solo a título informativo y están sujetos a cambios por parte del organizador o del transportista si las circunstancias así lo requieren, en particular por razones de legislación, seguridad, eventos fortuitos o fuerza mayor. No se otorgará compensación ni reembolso al cliente en estas circunstancias.

El cliente no podrá reclamar indemnización alguna si la anulación del contrato, por cuenta del organizador, se impone por circunstancias de fuerza mayor, motivos relacionados con la seguridad de los viajeros o cualquier motivo ajeno al control del organizador. o el transportista.

Si el viaje debiera ser modificado en caso de caso fortuito o fuerza mayor, no se otorgará reembolso ni compensación al cliente.

Para presupuestos firmados a un precio acordado entre el organizador y el cliente más de un mes antes de la salida, el organizador podrá, excepcionalmente, verse obligado a modificar su precio hasta un mes antes inicio del servicio, en función de acontecimientos económicos que modifiquen el precio de coste del servicio (aumento del precio del combustible, etc.). En este caso, el organizador hará otra oferta al director, quien será libre de aceptarla o rechazarla. En caso de rechazo, el presupuesto firmado se cancelará y el organizador reembolsará inmediatamente al principal las sumas ya pagadas. El cliente no puede reclamar ninguna otra compensación como resultado de esta cancelación.

Artículo 14 - Demoras

El transportista no se hace responsable de los retrasos debidos a eventos fuera de su control (por ejemplo: averías mecánicas, atascos, accidentes, huelgas, condiciones meteorológicas, desviaciones, el hecho de uno o más pasajeros, acto de un tercero, cualquier caso fortuito o fuerza mayor) o dictado por la necesidad de garantizar la seguridad de las personas transportadas. No se otorgará compensación o reembolso al cliente en estas circunstancias.
En caso de incidencia técnica, el organizador se compromete a realizar los máximos esfuerzos para garantizar el servicio al cliente (provisión de otro vehículo, excepto en casos de fuerza mayor; recurrir a la garantía de asistencia del transportista para asegurar la ruta de los viajeros).

En caso de retraso en un aeropuerto, estación de tren o cualquier otro lugar de reunión, no se cubrirá ningún gasto de hotel, catering, tren, taxi o cualquier otro que resulte de este retraso. por el organizador o por el transportista.

Si el cliente decide por su cuenta utilizar otros medios de transporte distintos a los propuestos en el presupuesto firmado o en la factura, por cualquier motivo, no podrá reclamar indemnización alguna.

El cliente no podrá modificar directamente con el conductor del vehículo, las condiciones previstas en el presupuesto inicial firmado sin informar a la empresa TOURSUD y obtener de esta última un acuerdo por escrito. Cualquier cambio relativo en particular a la ruta o los horarios de salida programados debe recibir imperativamente la aceptación por escrito de la empresa TOURSUD.

El cliente debe respetar estrictamente los horarios de salida programados, ya que el incumplimiento puede conllevar cambios importantes en la organización de los horarios de transporte. En consecuencia, el conductor que advierte un retraso de más de 15 minutos del grupo del que es responsable, podrá continuar su servicio en ausencia de instrucciones contrarias del transportista o del organizador.

El cliente no podrá reclamar ningún perjuicio por la falta de ejecución del servicio por su retraso en relación con el horario programado. El cliente hará los arreglos necesarios para asegurar la organización de su transporte por cuenta propia. No obstante, seguirá siendo responsable ante TOURSUD del pago total del servicio prestado.

En general, no se podrá reclamar al organizador ninguna indemnización por daños, por las consecuencias que el comitente o los pasajeros tendrían que sufrir como consecuencia de la ocurrencia de un evento que pudiera haber causado retrasos o 'cancelación del transporte previsto.

Artículo 15 - Formalidades

Para viajes al exterior, se invita a cada participante a conocer las leyes policiales y aduaneras vigentes y a cumplirlas. El organizador ni el transportista no se hacen responsables de ninguna violación de estas reglas.

Artículo 16 - Quejas

Cualquier reclamación debe llegarnos por carta certificada con acuse de recibo, dentro de los ocho días siguientes a la ejecución del pedido. Más allá de eso, no se puede hacer ningún reclamo o disputa, reembolsar o compensar.

Luego de haber contactado con la empresa TOURSUD y en ausencia de una respuesta satisfactoria o en ausencia de una respuesta dentro de los 60 días, el cliente puede contactar al mediador de Turismo y Viajes, por lo que los datos de contacto y modalidades de referencia están disponibles en su sitio. : www.mtv.travel.

Artículo 17 - Controversias y atribución de jurisdicción

Cualquier diferencia que pueda resultar de la aplicación de los contratos emitidos por la empresa TOURSUD es competencia exclusiva del Tribunal de Comercio de Montpellier. Cualquier reclamación será aceptada dentro del plazo de prescripción comercial del common law.


Última revisión el 10 de noviembre de 2020.

Lista de mis 10 lugares favoritos en Languedoc

Recibe este regalo.
Te mando la seleccion
de mis 10 lugares favoritos en Languedoc.

Para ayudarlo a tomar las decisiones correctas durante su estadía en Languedoc, 
Te doy consejos para visitar cada sitio

__CONFIG_colors_palette__{"active_palette":0,"config":{"colors":{"b39a3":{"name":"Main Accent","parent":-1}},"gradients":[]},"palettes":[{"name":"Default","value":{"colors":{"b39a3":{"val":"rgb(69, 99, 236)"}},"gradients":[]},"original":{"colors":{"b39a3":{"val":"rgb(47, 138, 229)","hsl":{"h":210,"s":0.77,"l":0.54,"a":1}}},"gradients":[]}}]}__CONFIG_colors_palette__
__CONFIG_colors_palette__{"active_palette":0,"config":{"colors":{"34f05":{"name":"Main Accent","parent":-1}},"gradients":[]},"palettes":[{"name":"Default Palette","value":{"colors":{"34f05":{"val":"rgb(236, 182, 69)"}},"gradients":[]},"original":{"colors":{"34f05":{"val":"rgb(19, 114, 211)","hsl":{"h":210,"s":0.83,"l":0.45}}},"gradients":[]}}]}__CONFIG_colors_palette__
SÍ, quiero recibir ESTE REGALO GRATIS

¿No te gusta el spam? Yo tampoco ! Su dirección de correo electrónico nunca será comunicada ni vendida a nadie. 
Su correo electrónico me permitirá enviarle mi regalo de bienvenida y luego mi futuro consejo.
Para cancelar la suscripción, aparecerá un enlace para cancelar la suscripción en la parte inferior de mis mensajes.

>

Hablamos francés, inglés y español. Para otros idiomas, este sitio se traduce automáticamente. Gracias por su comprensión.